Add parallel Print Page Options

But you do have this going for you:[a] You hate what the Nicolaitans[b] practice[c]—practices I also hate. The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers,[d] I will permit[e] him to eat from the tree of life that is[f] in the paradise of God.’[g]

To the Church in Smyrna

“To[h] the angel of the church in Smyrna write the following:[i]

“This is the solemn pronouncement of[j] the one who is the first and the last, the one who was dead, but[k] came to life:

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 2:6 tn Grk “But you do have this.” The words “going for you” are supplied to complete the English idiom; other phrases like “in your favor” (NIV) or “to your credit” (NRSV) could also be supplied.
  2. Revelation 2:6 sn The Nicolaitans were a sect that apparently taught that Christians could engage in immoral behavior with impunity. They are also mentioned in 2:15. They are sometimes associated with Nicolaus, one of the seven original deacons in the church in Jerusalem according to Acts 6:5. The early church father Irenaeus connected them to Nicolaus and further described them as an immoral Gnostic sect (Adv. Haer. 1.26.3; 3.11.1). It is unclear however if the association of the Nicolaitans with the Nicolaus of Acts 6:5 is correct as this view may have arisen based on simple name identification rather than a real historical connection. It is also possible that the group adopted the name of Nicolaus to give them credibility (Eusebius, Eccl. Hist. 3.29.1).
  3. Revelation 2:6 tn The expression τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν (ta erga tōn Nikolaitōn) has been translated as a subjective genitive.
  4. Revelation 2:7 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.” The pendent dative is allowed to stand in the English translation because it is characteristic of the author’s style in Revelation.
  5. Revelation 2:7 tn Or “grant.”
  6. Revelation 2:7 tn Or “stands.”
  7. Revelation 2:7 tc The omission of “my” (μου, mou) after “God” (θεοῦ, theou) is well attested, supported by א A C and the Andreas of Caesarea group of Byzantine mss (MA). Its addition in 1611, the MK group, latt, and others, seems to be evidence of a purposeful conforming of the text to 3:2 and the four occurrences of “my God” (θεοῦ μου) in 3:12.
  8. Revelation 2:8 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
  9. Revelation 2:8 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
  10. Revelation 2:8 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.
  11. Revelation 2:8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present between these two phrases.